Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

поворачиваться (πρός τι

  • 1 μεταστρεφω

        (aor. 1 pass. μετεστρέφθην и aor. 2 pass. μετεστράφην)
        1) поворачивать, обращать
        στῆ μεταστρεφθείς Hom. — он остановился и повернулся (лицом к врагу);
        οἱ δὲ μεταστρέψαντες χρῶνται τῇ τέχνῃ οὐκ ὀρθῶς Plat. — они же, наоборот, пользуются своим искусством неправильно;
        μ. νόον Hom. — повернуть свою мысль в другую сторону, т.е. передумать;
        μ. ἐκ χόλου φίλον ἦτορ Hom. — отвратить свое сердце от гнева, т.е. перестать сердиться;
        med.поворачиваться (πρός τι Arph. и εἴς τι NT.);
        ἐπὴ τὰ προειρημένα μ. Plat.возвращаться к уже сказанному

        2) переворачивать, выворачивать
        3) изменять
        

    ὁρᾷς γὰρ τἄμ΄ ὅσῳ μετεστράφη Eur. — ты ведь видишь, как переменилась моя судьба

        4) извращать, искажать
        

    (τὰς αἰτίας Dem.; τὸ δίκαιον Arst.)

        5) заменять, ставить (что-л.) вместо (чего-л.)
        6) отменять
        

    (τὸ ψήφισμα Arph.)

    Древнегреческо-русский словарь > μεταστρεφω

  • 2 κλινω

         κλίνω
         (ῑ) (эп. aor. med. ἐκλινάμην; pass.: fut. κλιθήσομαι, aor. 1 ἐκλίθην си ἐκλίνθην, aor. 2 ἐκλίνην с ῐ, pf. κέκλῐμαι; эп. 3 л. sing. praes. conjct. κλίνῃσι)
        1) склонять, наклонять
        

    (τάλαντα Hom.; τὸ πρόσωπον εἰς τέν γῆν NT.)

        οὐδαμόσε κλιθῆναι Plat. — никуда не склоняться, т.е. находиться в равновесии;
        ἡμέρα κλίνει τε κἀνάγει πάλιν τἀνθρώπεια погов. Soph. (один) день (то) опускает вниз человеческие судьбы, (то) вновь поднимает (их)

        2) клониться, склоняться, подходить к концу
        

    (ἅμα τῷ κλῖναι τὸ τρίτον μέρος τῆς νυκτός Polyb.; ἥ ἡμέρα ἤρξατο κ. NT.)

        τῶν πραγμάτων ἐπὴ Ῥωμαίους κεκλικότων Polyb. — так как обстоятельства складывались в пользу римлян;
        κ. πρὸς φυγήν Polyb.дрогнуть и обратиться в бегство

        3) прислонять, приставлять, упирать
        

    (μάστιγα ποτὴ ζυγόν, σάκεα ὤμοισι Hom.)

        ἀσπίσι κεκλιμένοι Hom. — опершись на щиты;
        ξύλα εἰς ἄλληλα κεκλιμένα Her. — прислоненные друг к другу жерди;
        οὐκ ἔχει ποῦ τέν κεφαλέν κλίνῃ NT.ему некуда преклонить голову

        4) придвигать
        5) прогибать, т.е. взламывать
        

    (κλῇθρα Soph.)

        6) pass. опускаться, падать
        Ἀσία χθὼν ἐπὴ γόνυ κέκλιται Aesch. — асийская земля пала на колени;
        ἐν νεκύεοσιν κλινθήτην Hom.(Одиссей и Диомед, увидев троянца) припали (к земле) среди трупов;
        ὕπτιος κλίνομαι Soph.я падаю навзничь

        7) класть, укладывать
        κλίνατ΄, οὐ σθένω ποσίν Eur. — положите (меня), я не могу стоять на ногах

        8) pass. ложиться
        

    κλίνθη κεκμηώς Hom. (Ахилл) лег усталый;

        κλίθητι ἐπὴ χθονός Eur. — ляг на землю;
        κλιθέντες ἐδαίνυντο Her. — возлегши, (массагеты) стали пировать

        9) pass. быть сложенным, лежать
        10) pf. pass. быть расположенным, находиться
        

    (ἁλί Hom.; εἰς τὰς ἄρκτους Polyb.; πρὸς Φοινίκην Diod.)

        11) pf. pass. обитать, жить
        δισσαῖς ἀπείροις κλιθείς Soph. (Гелиос), обитающий на обоих материках

        12) pass. лежать в могиле, быть погребенным
        13) смещать, сдвигать, передвигать
        14) отворачивать
        

    (ὄσσα πάλιν Hom.)

        ὅ δ΄ ἐκλίνθη Hom.он же увернулся (от удара)

        15) поворачивать
        

    κ. μάχην Hom.изменять ход сражения

        16) отражать, отбрасывать, обращать в бегство
        

    (Τρῶας Hom.; παρεμβολὰς ἀλλοτρίων NT.)

        17) поворачиваться
        

    κ. ἐπ΄ или παρ΄ ἀσπίδα Polyb. — поворачиваться в сторону щита, т.е. налево;

        κ. ἐπὴ δόρυ Polyb. — поворачиваться в сторону копья, т.е. направо

        18) грам. изменять по падежам или лицам, т.е. склонять или спрягать

    Древнегреческо-русский словарь > κλινω

  • 3 συνεπιστρεφω

        1) одновременно поворачивать, вращать
        

    (τέν τοῦ ἀτράκτου περιφοράν Plat.; τὰ ὄργανα πρός τινα Plut.)

        πρὸς ἓν τέλος συνεπιστρέφεσθαι τοῖς ἤθεσιν Plut.всеми помыслами устремляться к одной цели

        2) поворачиваться
        3) обращать внимание, привлекать
        ἥ φωνέ συνεπιστρέφουσα Plut. — возглас, призывающий к вниманию

    Древнегреческо-русский словарь > συνεπιστρεφω

  • 4 στρέφω

    (αόρ. έστρεψα, παθ. αόρ. εστράφην;
    μετ χ. πρκ. (ε)στραμμένος) 1. μετ. 1) крутить; вертеть, вращать; поворачивать; 2) завинчивать, закручивать; 3) поворачивать, заворачивать, сворачивать (в сторону); 4) поворачивать, оборачивать; обращать;

    στρέφω τα βλέμματα μου προς κάποιον (κάτι) — обращать взоры на кого-л. (на что-л.);

    στρέφω τό πρόσωπο — оборачивать лицо;

    στρέφω τα πυρά — направлять огонь;

    στρέφω την προσοχή μου σε ( — или προς)... — обращать внимание на...;

    στρέφω τα νώτα σε κάποιον — повернуться спиной к кому-л.;

    2. αμετ.
    1) крутиться; вертеться, вращаться; 2) поворачивать (куда-л.);

    στρέφ προς τα δεξιά (τα αριστερά) — поворачивать направо (налево);

    στρέφομαι

    1) — крутиться, вертеться, вращаться;

    στρέφομαι περί τον άξονα μου — вращаться вокруг своей оси;

    2) поворачиваться, оборачиваться (тж. перен); быть обращённым, направленным;
    εστράφη προς το μέρος μας он повернулся к нам;

    στρέφομαι κατά τού νόμου — быть направленным против закона;

    στρέφομαι εναντίον κάποιου — выступать против кого-л., относиться недоброжелательно к кому-л.;

    § ο λόγος εστράφη περί... речь зашла о...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στρέφω

  • 5 στρεφω

         στρέφω
        (fut. στρέψω, aor. 1 ἔοτρεψα - эп. στρέψα, эп. aor. iter. στρέψασκον; pass.: aor. 1 ἐστρέφθην - ион.-дор. ἐστράφθην, aor. 2 ἐστράφην с ᾱ, pf. ἔστραμμαι)
        1) поворачивать
        

    (οὖρον, ἵππους Hom.; πηδάλιον Pind.; πρόσωπον πρός τινα Eur.; ὄμμα Plat.)

        στρατὸν στρέψαι πρὸς ἀλκήν Eur. — вернуть войско в сражение;
        ἔνθα καὴ ἔνθα στρέφεσθαι Hom. — поворачиваться туда и сюда, т.е. беспокойно метаться;
        δυσκολαίνειν καὴ στρέφεσθαι τέν νύχθ΄ ὅλην Arph. — охать и метаться всю ночь;
        στραφεὴς ἴω ; Soph. — повернуться мне и уйти?;
        πάσας σ. στροφάς Plat.поворачивать во все стороны (ср. 2);
        στρέψασθαι ἐκ χώρης (ὅθι) Hom. — вернуться оттуда (где);
        οἱ ἐπὴ τὰς ἄρκτους ἐστραμμένοι τόποι Polyb. — обращенные к северу местности;
        σ. ἑαυτὸν εἰς πονηρὰ πράγματα Arph. — предаться порокам;
        σ. τι πρὸς κέρδος ἴδιον Eur.обращать что-л. в свою пользу

        2) переворачивать, опрокидывать
        

    (σ. κάτω Soph.)

        ἄνω κάτω σ. τι Dem.опрокидывать что-л. вверх дном;
        ἄνω τε καὴ κάτω τι σ. Aesch., Plat., Dem. — ставить все наголову, т.е. распоряжаться по своему произволу;
        διπλᾶ στρέψαι τὰ ἐρωτήματα Plat. — по-иному поставить те же вопросы;
        στροφὰς στρέφεσθαι Plat. — прибегать к уверткам, изворачиваться

        3) поднимать плугом, вспахивать
        

    (τέν γῆν Xen.)

        4) кружить, вращать
        

    (τὸν ἄτρακτον Plat.; κύκλῳ στρέφεσθαι Arst.; Ἄρκτος, ἥτ΄ αὐτοῦ στρέφεται Hom.)

        ὑπὸ μακρῷ τῷ λίνῳ στρέφεσθαι Luc. (о веретене) вертеться на длинной нити, перен. бесконечно тянуться

        5) вить, крутить, скручивать
        χερσίν τινος στρεφθείς Hom.обвившись руками вокруг чего-л.;
        στραφῆναι τὸν πόδα Her.вывихнуть себе ногу

        6) изменять
        

    (τὰ γράμματα Plat.)

        κἂν σοῦ στραφείη θυμός, εἰ τὸ πᾶν μάθοις Soph. — твой гнев улегся бы, если бы ты узнал все

        7) мучить, терзать
        

    (τινά Arph.; ψυχήν Plat.)

        8) обдумывать, обсуждать
        

    (τι Eur., Luc.)

        9) med., перен. вращаться, находиться, пребывать
        

    (ἔν τινι Plat.)

        περὴ τὸ αὐτὸ γένος στρέφεται ἥ διαλεκτική Arph.той же областью (что и философия) занимается диалектика

        10) поворачивать(ся)
        τάναντία στρέψαι Xen.повернуть в противоположную сторону

    Древнегреческо-русский словарь > στρεφω

  • 6 обращаться

    обращать||ся
    1. (поворачиваться) γυρίζω, στρέφομαι:
    \обращатьсяся лицом к свету στρέφω τό πρόσωπο μου προς τό φῶς·
    2. (превращаться) μεταμορφώνομαι, μεταβάλλομαι, ἀλλάζω·
    3. (к науке и т. ἡ) προστρέχω, καταφεύγω:
    \обращатьсяся к первоисточникам προστρέχω στίς πρώτες πηγές·
    4. (с какими-л. словами, просьбой и т. п.) ἀπευθύνομαι, ἀποτείνομαι:
    \обращатьсяся к кому́-л. с улыбкой ἀπευθύνομαι μέ χαμόγελο σέ κάποιον \обращатьсяся за помощью к кому́-л. ζητῶ βοήθεια ἀπό κάποιον \обращатьсяся с призывом к кому́-л. κάνω ἔκκλησιν προς κάποιον \обращатьсяся с вопросом ἐρωτῶ, βάζω ἐρώτημα·
    5. эк. (оборачиваться) κυκλοφορώ·
    6. (обходиться с кем-л., с чем-л.) φέρνομαι, συμπεριφέρομαι, μεταχειρίζομαι:
    хорошо́ \обращатьсяся φέρνομαι καλά, συμπεριφέρομαι καλά· ду́р-но (плохо) \обращатьсяся κακομεταχειρίζομαι, φέρνομαι ἄσχημα, ἀποπαίρνω·
    7. (пользоваться, применять) (μεταχειρίζομαι, χρησιμοποιώ:
    умело \обращатьсяся с чем-л. χειρίζομαι κάτι ἐπιδέξια

    Русско-новогреческий словарь > обращаться

  • 7 αποτρεπω

        1) поворачивать назад, обращать в бегство
        

    (τινάς Hom.)

        2) pass. поворачиваться назад, обращать тыл
        ἀποτρέπεσθαι ἐκ τῶν κινδύνων Thuc. — убегать от опасностей;
        ἀποτρέπεσθαί τι (τινά) Aesch., Arst., Polyb., Plut. (в ужасе) отворачиваться от кого(чего)-л.;
        ἀποτρέπεσθαι τἀληθές Eur.не слушать истины

        3) отводить назад или в сторону, (пред)отвращать, отклонять
        

    (τινὰ πολέμοιο Hom.; ἔγχεος ὁρμήν Hes.; ἔγχος ἐπί τινι Soph.; τὰ ἐπιόντα Her.; συμφοράν Plat.)

        ἀποτρέψασθαι πρός τι Plat. и εἴς τι Luc.обратиться или вернуться к чему-л.

        4) отговаривать, разубеждать
        

    (τινὰ ἐπέεσσιν Hom.; τὸν δῆμον Plut.; τινὰ ποιεῖν τι Aesch., Xen., Dem.; τὸ μέ ποιεῖν τι Her. и μέ οὐχὴ ποιεῖν τι Luc.)

        5) med. отказываться, воздерживаться
        

    (τινος Xen. и ποιεῖν τι Eur.)

        οὐκ ἀποτρέψομαι λέγειν Dem. — я не поколеблюсь сказать;
        τῆς βοηθείας ἀποτραπόμενος Plut.раздумав оказать помощь

        6) med. возвращаться
        

    (ἐπ΄ οἴκου Thuc.)

        7) med. отражать, отбивать

    Древнегреческо-русский словарь > αποτρεπω

  • 8 ειλισσω...

        εἱλίσσω...
        ἑλίσσω, εἱλίσσω
        атт. ἑλίττω и εἱλίττω (impf. εἵλισσον, fut. ἑλίξω, aor. εἵλιξα; pass.: aor. εἱλίχθην, pf. εἵλιγμαι, ppf. εἱλίγμην)
        1) кружить, крутить
        2) вращать, поворачивать
        

    ε. βλέφαρα Eur. — оглядываться вокруг, озираться;

        ἑλίξασθαι ἔν τινι Hom.повернуться лицом к кому-л.;
        ἑλιξάμενος καθ΄ ὅμιλον Hom. — повернувшись к толпе;
        ἑλίσσεσθαι ἔνθα καὴ ἔνθα Hom. — поворачиваться с боку на бок;
        ε. (v. l. ἐρέσσειν) πλάταν Soph. — грести, плыть;
        ἐν τούτοις ἑλίττεται ἥ δόξα ἀληθής Plat.это и является областью правильного мнения

        3) катить
        

    (αἰθέρ κοινὸν φάος εἱλίσσων Aesch.; Ἥλιος ἵπποισιν εἱλίσσων φλόγα Eur.)

        ἑλίξασθαί τι σφαιρηδόν Hom.бросить что-л. словно мяч

        4) наматывать
        

    (πλόκαμον περὴ ἄτρακτον Her.; λίνον ἡλακάτᾳ Eur.)

        τὰς κεφαλὰς εἱλίχατο μίτρῃσι Her.головы они обвязывали митрами

        5) обвивать, охватывать, окружать
        ἑλίξαι χεῖρας ἀμφὴ γόνυ τινός Eur.обнять руками чьи-л. колени;
        ὅ περὴ πᾶσαν εἱλισσόμενος χθόνα Ὠκεανός Aesch.обтекающий всю землю Океан

        6) обдумывать
        

    (μῆτίν τινα Soph. - v. l. ἐρέσσειν)

        τοιαῦθ΄ ἑλίσσων Soph.размышляя таким образом

        7) объезжать, огибать
        8) (тж. ε. πόδα и ε. θιάσους Eur.) кружиться в пляске, водить хоровод
        Λατοῦς γόνον ε. καλλίχορον Eur. — пышными плясками славить детей Лето;
        εἱλισσόμεναι κύκλια κόραι Eur.ведущие хоровод девы

        9) скручивать, свивать, свертывать

    (τὸ περιβόλαιον NT.)

    ; med. извиваться, быть извилистым
        

    (ποταμὸς εἱλιγμένος Hes.; πόροι ἑλισσόμενοι Arst.; ὅ Νεῖλος ἐλίττεται πρὸς τέν μεσημβρίαν Diod.)

        10) сплетать, вплетать
        11) med. хлопотать, быть занятым, трудиться

    Древнегреческо-русский словарь > ειλισσω...

  • 9 ελισσω

        ἑλίσσω, εἱλίσσω
        атт. ἑλίττω и εἱλίττω (impf. εἵλισσον, fut. ἑλίξω, aor. εἵλιξα; pass.: aor. εἱλίχθην, pf. εἵλιγμαι, ppf. εἱλίγμην)
        1) кружить, крутить
        2) вращать, поворачивать
        

    ε. βλέφαρα Eur. — оглядываться вокруг, озираться;

        ἑλίξασθαι ἔν τινι Hom.повернуться лицом к кому-л.;
        ἑλιξάμενος καθ΄ ὅμιλον Hom. — повернувшись к толпе;
        ἑλίσσεσθαι ἔνθα καὴ ἔνθα Hom. — поворачиваться с боку на бок;
        ε. (v. l. ἐρέσσειν) πλάταν Soph. — грести, плыть;
        ἐν τούτοις ἑλίττεται ἥ δόξα ἀληθής Plat.это и является областью правильного мнения

        3) катить
        

    (αἰθέρ κοινὸν φάος εἱλίσσων Aesch.; Ἥλιος ἵπποισιν εἱλίσσων φλόγα Eur.)

        ἑλίξασθαί τι σφαιρηδόν Hom.бросить что-л. словно мяч

        4) наматывать
        

    (πλόκαμον περὴ ἄτρακτον Her.; λίνον ἡλακάτᾳ Eur.)

        τὰς κεφαλὰς εἱλίχατο μίτρῃσι Her.головы они обвязывали митрами

        5) обвивать, охватывать, окружать
        ἑλίξαι χεῖρας ἀμφὴ γόνυ τινός Eur.обнять руками чьи-л. колени;
        ὅ περὴ πᾶσαν εἱλισσόμενος χθόνα Ὠκεανός Aesch.обтекающий всю землю Океан

        6) обдумывать
        

    (μῆτίν τινα Soph. - v. l. ἐρέσσειν)

        τοιαῦθ΄ ἑλίσσων Soph.размышляя таким образом

        7) объезжать, огибать
        8) (тж. ε. πόδα и ε. θιάσους Eur.) кружиться в пляске, водить хоровод
        Λατοῦς γόνον ε. καλλίχορον Eur. — пышными плясками славить детей Лето;
        εἱλισσόμεναι κύκλια κόραι Eur.ведущие хоровод девы

        9) скручивать, свивать, свертывать

    (τὸ περιβόλαιον NT.)

    ; med. извиваться, быть извилистым
        

    (ποταμὸς εἱλιγμένος Hes.; πόροι ἑλισσόμενοι Arst.; ὅ Νεῖλος ἐλίττεται πρὸς τέν μεσημβρίαν Diod.)

        10) сплетать, вплетать
        11) med. хлопотать, быть занятым, трудиться

    Древнегреческо-русский словарь > ελισσω

  • 10 επαναστρεφω

        1) делать поворот, поворачиваться кругом Xen., med. Arph.
        2) возвращаться назад
        

    (πρὸς τῇ πόλει Thuc.; ἐπὴ τέν ἀρχήν Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > επαναστρεφω

  • 11 περιαγω

         (ᾰ)
        1) водить кругом, обводить
        

    (τινὰ κατὰ τοὺς θησαυρούς, τινὰ τέν λίμνην κύκλῳ ἵππον Her.)

        π. τινά τινι Her.обводить кого-л. вокруг кого-л.;
        π. ἑαυτὸν ἐν τῷ σχολάζειν Plut.наслаждаться своим досугом

        2) водить с собой, т.е. иметь спутником
        

    (τινά NT.)

        3) вращать, поворачивать
        

    (τὸν αὐχένα Plat.; τέν κεφαλήν Arph.)

        οἷον τροχοῦ περιαγομένου Plat.наподобие вращающегося колеса

        4) поворачиваться (в разные стороны)
        5) обходить, объезжать
        

    (τέν ἐσχατιάν Dem.; τὰς πόλεις πάσας NT.)

        6) скручивать
        7) (преимущ. med.) всюду водить с собой, иметь всегда при себе
        

    (τινά и τι Xen.)

        8) приводить, сводить
        

    (τι πρός τι Arst.)

        ἐς τόδε περιήχθην Luc.я был приведен в такое состояние

        9) откладывать
        10) приходить, возвращаться

    Древнегреческо-русский словарь > περιαγω

  • 12 συνδιαστρεφω

        вместе поворачивать
        συνδιαστρέφεσθαί τινι πρὸς τὸ χεῖρον Plut.вместе с чем-л. подвергаться порче

    Древнегреческо-русский словарь > συνδιαστρεφω

  • 13 γυρίζω

    1. μετ.
    1) вращать, вертеть; крутить, кружить;

    γυρίζω γύρο — делать круги, кружить;

    2) прям., перен. перевёртывать, переворачивать;

    γυρίζω τό φύλλο — а) переворачивать страницу; — б) менять поведение, тактику, политику;

    γυρίζω ανάποδα — перевернуть, вверх дном;

    γυρίζω τα ρούχα — перелицевать одежду;

    γυρίζω τό χωράφι — перепахивать, перекапывать поле;

    3) поворачивать;

    γυρίζω τό κλειδί — поворачивать ключ;

    4) поворачивать, отворачивать;

    γυρίζω τό πρόσωπο — отворачиваться;

    γυρίζω την πλάτη ( — или ράχη) σε κάποιον — поворачиваться спиной, отворачиваться;

    5) менять, изменять;

    γυρίζω τον τόνο της φωνής μου — изменять тон (разговора);

    τα γύρισε а) теперь он изменил своё мнение, он передумал; б) он говорит противоположное; он теперь говорит другое;

    τα γυρίζει — он пытается придать всему сказанному другой смысл;

    6) переубеждать, перетягивать на свою сторону;
    του γύρισα τα μυαλά я его переубедил; τον γύρισα με το κόμμα μας я его перетянул в нашу партию; 7) возвращать, отдавать обратно; του τα γύρισα τα λεφτά я ему вернул деньги; 8) снимать (фильм); 9) возить; водить (на прогулку и т. п.); 10) огибать;

    γυρίζω τη γωνιά — заворачивать за угол;

    γυρίζω τό ακρωτήριο — огибать мыс;

    11) хозяйничать, распоряжаться;

    γυρίζω τό σπίτι — хозяйничать в доме;

    § γυρίζω συναλλαγματική фин. — делать передаточную надпись на обороте векселя;

    τό γυρίζω στο αστείο ( — или γέλιο) — обернуть что-либо в шутку;

    τό γυρίζω στα σοβαρά — принимать что-л, всерьёз;

    γύρισε τα χαρτιά σου раскрой свои карты;

    γυρίζω τον τροχό της ιστορίας προς τα πίσω — повернуть колесо истории (вспять);

    2. αμετ.
    1) вращёться, вертеться, кружиться; 2) повернуть; ο άνεμος γύρισε ветер изменил направление;

    ο καιρός γυρίζει στο νοτιά — начинает дуть южный ветер;

    3) гнуться, сгибаться;
    γύρισε η μύτη τού μαχαιρνού кончик ножа загнулся; 4) переворачиваться, опрокидываться; 5) менять убеждения, точку зрения; меняться;

    είναι από κείνους πού δε γυρίζουν εύκολα — он постоянный, принципиальный человек;

    είναι κεφάλι πού δεν γυρίζει — или δεν γυρίζει το κεφάλι του — или δεν τού γυρίζεις το κεφάλι — он упрямый человек;

    θα γυρίσει μαζί μας ( — или με μας) — он перейдёт на нашу сторону;

    6) меняться, изменяться;
    τα πράγματα γύρισαν στο χειρότερο дела изменились к худшему; ο άρρωστος γύρισε στο καλύτερο больному стало лучше; 7) возвращаться; 8) гулять, бродить, блуждать; слоняться; скитаться;

    γυρίζω τον κόσμο — скитаться по белу свету;

    γυρίζω να βρώ δουλειά — искать работу;

    § γύρισ' ο ήλιος солнце пошло к закату;
    τα πράγματα εγύρισαν обстоятельства изменились;

    θα γυρίσει ο τροχός — дела поправятся, счастье улыбнётся;

    ο τροχός γυρίζει — колесо фортуны изменчиво;

    γυρίζει το κεφάλι μου — у меня кружится голова;

    γυρίζω σαν σβούρα ( — или του Τούρκου τ' άλογο) — а) быть непоседой; — б) вертеться как белка в колесе;

    γυρίζω σαν ανεμοδούρα — держать нос по ветру, куда ветер подует;

    όταν εσύ πήγαινες, εγώ εγύριζα ≈ тогда ты ещё под стол пешком ходил;

    να πας και να μη γυρίσεις! — пропади ты пропадом!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γυρίζω

  • 14 έρχομαι

    (αόρ. ήλθα, ήρθα и ήρτα — μέλλ. θα έλθω, έρθω, ερτω—προστ. έλα, ελατέ, ελθέ, έλθετε) αμετ.
    1) идти (откудаέρχл.); приходить; прибывать, приезжать; έλα εδώ иди сюда; θάρθει με το βραδυνό τραίνο он приедет вечерним поездом;

    έρχομαι πρώτος (δεύτερος, τρίτος) — а) приходить, прибывать первым (вторым, третьим); — б) занимать первое (второе, третье) место;

    δεν ήρθε γιά καλό ничего хорошего не жди от его приезда;
    2) возвращаться; 3) приходить (в какое-л. состояние);

    έρχομαι στα συγκαλά μου ( — или στον εαυτό μου) — приходить в себя, успокаиваться;

    4) приходить, появляться (об обычае, слове, выражении);
    5) подходить, приближаться, наступать;

    τον είδα να έρχεται προς το μέρος μου — я видел, как он направился ко мне;

    μας ήρθε ο χειμώνας наступила зима;

    έρχεται μπόρα — приближается гроза;

    έρχεται βροχή — собирается дождь;

    6) появляться;

    έρχομαι στον κόσμο — появляться на свет;

    έρχομαι εις φως — обнаруживаться;

    έρχομαι εις γνώσιν — становиться известным;

    7) охватывать, внезапно овладевать;
    του ήρθε ζάλη у него закружилась голова; του ήρθε πυρετός у него поднялась температура; του ήρθε ΰπνος им овладел сон, он заснул; του ήρθε ο οίστρος к нему пришло вдохновение; μου ήρθε κόλπος я был ошеломлён; 8) απρόσ. мне хочется; μούρχονται γελοία или μοδρχεται να γελάσω меня разбирает смех; μούρχεται να κλάψω мне хочется плакать; δε μούρχεται να τον πικράνω мне не хочется его огорчать; μοδρχεται όρεξη να κάνω κάτι мне хочется сделать что-л.; 9) попадать (в какое-л. положение);

    έρχομαι εις αμηχανίαν — попадать в затруднительное положение;

    10) перен. доходить до...; докатываться до... (разг);

    έρχομαι εις ρήξιν — доходить др разрыва, порывать;

    έρχόμαστε σε λόγια (στα χέρια) — доходить до ссоры (до драки);

    11) переворачиваться (падая);
    ήρθε κορώνα монета упала «орлом»; 12) перен. оборачиваться, поворачиваться (о делах, событиях);

    πού ξέρεις πώς έρχονται καμμιά φορά τα πράματα! — кто знает, как могут обернуться дела!;

    13) идти, быть к лицу; подходить, годиться;

    καλά της έρχεται το φόρεμα — это платье ей к лицу;

    14) соглашаться;
    ήρθε στα λόγια μου он согласился со мной;

    δεν έρχεται σε λογαριασμό — с ним не договоришься, с ним трудно договориться;

    15) приходить (к чему-л.);

    έρχ να πιστέψω — приходить к убеждению;

    16) хотеть, собираться;

    διά της παρούσης μου έρχομαι να σας αναγγείλω ότι... — настоящим я хочу уведомить вас, что...;

    πρώτον έρχομαι να ερωτήσω γιά την καλή σας υγεία — сначала я хочу осведомиться о вашем здоровье (формула в начале письма);

    § έρχομαι κατόπιν ( — или μετά, υστέρα)... — следовать за...;

    έρχομαι πρίν ( — или προηγούμενα, πρώτα) — предшествовать;

    έρχώς ( — или ίσαμε) — доходить до..., достигать (какого-л. предела, уровня);

    μου έρχεται ως τούς ώμους — он мне по плечо;

    τό φουστάνι της έρχεται ως τα γόνατα — юбка доходит ей до колен;

    έρχομαι στα πράματα — приходить к власти;

    έρχομαι σε βοήθεια — приходить на помощь;

    έρχομαι στο κέφι — слегка пьянеть;

    καλώς ήλθες (или ήλθατε)! добро пожаловать!;
    ήρθε καπάκι это как раз то, что надо; ήρθε η ώρα να... пришло время, настал момент, пробил час; λέει ό,τι τούρθει он говорит всё, что придёт ему в голову; όλα ανάποδα μας ήρθαν(ε) всё у нас пошло шиворот-навыворот; τί μοΰρθε να το κάνω αυτό; зачем я это сделал?; τί σούρθε να πας; зачем ты поехал?; μοΰρθε στο νού я вспомнил, мне пришло на ум; μούρχεται άλλο πράμα мне трудно сказать, что со мной; τί σού ήλθε; что на тебя нашло?;

    πάει κ' έρχεται — быть сносным, терпимым, подход'ящим (о человеке, предмете);

    πάει (или συ ρε) κ' έλα туда и обратно;
    εισιτήριο 'πάει κ' έλα билет туда и обратно; τό (τα) πήγαιν' έλα или τό (τα) σύρε κ' έλα хождение взад и вперёд; έλα δα, μην τα παραφουσκώνεις нет, не надо преувеличивать; έλα, μην κλαις πιά ну хватит, перестань плакать;

    έρχομαι κατ' επάνω — а) направляться, двигаться на кого-л.; — б) нападать, атаковать кого-л.;

    Γιάννης πήγε, Γιάννης ήρθε погов, а) каким он был, таким и остался; б) с чем пошёл, с тем и вернулся; вернулся ни с чем

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έρχομαι

  • 15 κλίνω

    (ε) (αόρ. έκλινα, παθ. αόρ. κλίθηκα и εκλίθην) 1. μετ.
    1) наклонять, нагибать; накренять; 2) опускать, склонять (голову, колени и т.п.); 3) грам, склонять, спрягать; 2. αμετ. 1) наклоняться, нагибаться; сгибаться; накреняться; давать крен (о судне); 2) перен. быть склонным к..; склоняться к...; тяготеть к...; 3) поворачиваться; отклоняться;

    κλίνατε επί δεξιά! — направо!;

    κλίνατε επ' αριστερά! — налево! (команда);

    4) клониться, заходить, склоняться к закату (о солнце, светилах);
    5) иметь оттенок, отдавать, отливать (о цвете, красках); быть ближе, приближаться (о тоне голоса); смахивать (разг);

    κλίνβι προς το πράσινο — имеет зелёный оттенок, ударяет в зелёный (цвет);

    § δεν έχω πού την κεφαλήν κλίναι не иметь где голову приклонить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κλίνω

См. также в других словарях:

  • обращатисѧ — ОБРАЩА|ТИСѦ (104), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Поворачиваться: къто написаниѥмь наѹчивыи ѥже на въстокъ обращатисѧ на мл҃твѹ. (τὸ πρὸς ἀνατολὰς τετροφϑαι) КЕ XII, 205а; видѣвъ же патрикии бываѥмое. постави отрока о деснѹю себе. и пакы ѡбращашесѧ ѡбразъ и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ИЗРАИЛЬ ДРЕВНИЙ — имя Израиль: 1. Одно из самонаименований древнеевр. народа, согласно библейской традиции возникшее в период его пребывания в Египте как именование потомков внука патриарха Авраама Иакова, к рому Бог дал имя Израиль (Быт 32. 28); синоним выражения …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»